Noticia de Antena 3: EEUU podría meter en la cárcel a Justin Bieber


Bueno, supongo que no exactamemente. Porque se trata de la noticia de una nueva ley que está siendo estudiada que dice que colgar en la web, incluso en streaming material con copyright será penado hasta con cinco años de cárcel. El problema de esta ley, además de que ya de primeras parece una burrada, es que es muy amplia y al parecer hasta videos de gente cantando canciones en youtube podrían ser acusados. Lo de Bieber viene porque el chavalín se hizo famoso justamente de esta manera, lo que supone que como lo hizo antes de la existencia de esa ley, él se libraría de ser condenado. Pero como la ley se las trae, un grupo ha creado la campaña de liberada a Bieber para que la gente tome conciencia de lo que supone esta reforma.

A pesar de que entiendo la postura de los autores de estos productos con derechos de autor, considero que hay que ser lógico y no es normal que porque te graben en un karaoke cantando una canción de Katy Perry y un amigo guasón te suba el video a youtube, al final tengas que ir a la cárcel. Lo más lógico sería que estos videos, ya sean versiones, fanvids o lo que fuese, en el que el que sube el video no se lucra con este servicio, no fueran notificados po haber vulnerado derechos de autor.

Fuente: Antena 3

Festival de Series de Madrid


Este año fui al Festival, auqnue sólo pude ir el viernes y me pegué un viaje en autobús desde Cádiz hasta Madrid a la 8 de la mñana y la vuelta a las 23:59. La verdad es que no me molesta lo de ir en autobús, vale que a la vuelta el de al lado se pegaba un poco y roncaba pero nada que no se pudiese remediar con unos cascos y un ipod.

En cuanto llegué fui a los de prensa que te hacían sentir como en casa la verdad, muy amables y enseguida te ayudaban en lo que fuese. El atller impatido por Xosé Castro sobre las autopromociones de series fue muy divertido e interesante. Y también acudí al estreno de Once Upon a Time, la nueva serie de Jennifer Morrison. Por culpa de mis horarios no pude hacer mucho más y me quedé con las ganas de acudir a la mesa redonda que impartían Pepe Colubi, David Broncano y Juan Cruz, pero al menos me dio tiempo de entrevistar a Colubi y charla un poco con él sobre libros, peleas con la FNAC y twitter.

La verdad es que con lo que me quedo de este Festival de Series, es con la gente. No me dio tiempo de hablar mucho con los twitteros que estaban allí, pero pude saludar a varios como @AlvaroOnieva, @pilartaratoruga , @danielmmantilla @LiPoohzgz y @nereahd @Pieman815 @enmipantalla @fon_lost @Albertoenserie . Además también me encontré con mi antiguo compañeros de prácticas del Diario de Cádiz, Jesús y con mi amiga Mari Carmen del colegio a la que no veía hacía años (no veas el susto que me llevé y la ilusión).

Así que definitivamente el año que viene tengo que volver pero plantearlo para quedarme más días.

Para leer una crónica más concienzuda sobre todo lo ocurrido en el Festival clickad en Nosologeeks.

Milk + Honey webserie producida por Idris Elba


Las cosas que una descubre a través de twitter, y es que Idris Elba ha utilizado esta red social para promocional la webserie Milk + Honey, que está produciendo. He decidido comprobar de qué iba la cosa y me ha gustado bastante, he clickado en la web http://milkandhoneyseries.com/ y he podido disfrutar del primer episodio, el único que hay por ahora. Destinada a un público femenino, la serie cuenta las peripecias de tres mujeres afroamericanas que intentan compaginar su vida laboral con su vida amorosa. En este primer episodio ha tomado mayor protagonismo Nia (Asha Kamali) una aspirante actriz que mantiene una relación a distancia con su novio. Tiene cierto estilo a lo Sexo en Nueva York aunque menos descarado, no hay nada de sexo salvaje, ni son tan malhabladas como Samantha, pero sí tienen en común el tema de la amistad, el lujo y la vida en una ciudad grande.  El mayor punto a favor de la serie es la manera de representar a estos personajes femeninos, se trata de mujeres fuertes y trabajadoras que no caen en el estereotipo al que estamos acostumbrados con los personajes afroamericanos. Una serie con potencial y con mucha calidad.

milk + honey series trailer from brown paper dolls on Vimeo.

Rubalcaba y la televisión en versión original


Hace un tiempo desde el Gobierno ya  través del Ministro Gabilondo se dijo que iban a potenciar la versión original en las televisiones (cuando decían versión original se referían al inglés, claro está) y aunque no harían desaparecer el doblaje, ahora todos podríamos escuchar las voces reales de los de Anatomía de Grey, House y demás series y películas. Y estoy totalmente de acuerdo porque por mucho que me encante el doblaje (y el que haya leído alguna vez mi blog, lo sabe) también me encanta la versión original, y sigo la gran mayoría de series así. Como Doctor Who, Supernatural, HIMYM… Las sigo sin subtítulos porque he estudiado inglés durante años y puedo seguir las series sin necesidad de tener que leer lo que dicen.

Ahora Rubalcaba dice lo mismo pero con programas infantiles, y pide que el idioma original sea la primera opción. Yo todavía no entiendo a qué se refiere con lo de primera opción porque si lo que quiere decir es que el idioma por defecto sea ese, no entiendo qué relevancia tendrá. Vamos a ver, si el idioma se puede cambiar perfectamente dándole a un botón del mando, qué más da que el primer idioma sea inglés, español o chino mandarín.

Se supone que con esto aprenderíamos inglés, pero la versión original nunca puede suplantar a una buena educación en idiomas, cierto es que ayuda a mejorar ciertos aspectos del aprendizaje. Y aunque me parece una idea estupenda que se potencie la versión original a través de televisiones y cine, me resulta extraño que hablen de esta iniciativa como una propuesta para el futuro.

Desde que se implantó la TDT esto ya se puede hacer en la gran mayoría de canales y productos.  Quizás puede que quede algún programa o serie que no se emita en dual pero son ya pocos los que no optan por esta opción. Así que me parece bastante gracioso que ahora todos los que están a favor de la versión original aplaudan y comenten que es una grandísima idea, que así mejoraremos en idiomas y tal. Pero vamos a ver, si es que eso ya se hace.

La Sexta, Antena 3, Telecinco son algunas de las cadenas que llevan ya bastante tiempo dando a elegir el idioma. Pero hay muchas más y para comprobarlo sólo que hay apretar el famoso botón de idioma que aparece en el mando del televisor. Porque la verdad es que me cansan los comentarios que dicen: vaya mierda emiten tal serie doblada. Si no te gusta el doblaje, cambia el idioma que es muy fácil. Telecinco ha publicado una nota en su web comentando la propuesta de Rubalcaba y afirmando que ellos ya venían dando la opción de elegir entre versión original o doblaje, desde hace tiempo, pero que lo que harán es mostrar mensajes informativos que recuerden la disponibilidad de la versión original.

Así que me parece a mí que en vez de una propuesta de emitir en versión original, nos encontramos con una propuesta de recordar que se emite en versión original. Lo que pasa es que muchos aún no se han enterado que las opciones están ahí y muchos de los partidarios de la versión original aplauden la iniciativa como algo novedoso.

No sé si es que Rubalcaba no sabía que esto ya era posible, que lo que pretendía era recordar que se puede elegir el idioma o simplemente quería hacer pasar algo que ya existe como una propuesta innovadora. No me queda claro, pero si es lo último habría que elogiarlo porque según lo que leo en comentarios de webs, mucha gente se ha creído que esto era una idea muy original.

Pero para los que no sepan cómo va eso del dual, en la foto que he publicado se puede ver el famoso botón esquivo del idioma (I-II) cuando se aprieta suelen aparecer dos opciones, VO o Español y apartir de ahí se elije el que uno prefiera. En mi televisor no sé cómo se ponen los subtítulos porque por suerte, cuando veo algo en inglés no necesito de ellos, sin embargo sé que en el televisor de mi padre aparece en el mando un botón que justamente pone subtítulos. Si nada da resultado hay una opción más molesta pero útil. Mirar las instrucciones del televisor.

Crónica de la Cificom y conferencia de doblaje en Nosologeeks


Me queda pendiente subir el resto de fotos al grupo de doblaje VO sí, Doblaje también y quizás a flickr. Mientras, podéis leer la crónica que por fin se ha publicado en nosologeeks.

Este fin de semana Nosologeeks estuvo en la Cificom de Madrid, el primer salón internacional de coleccionismo de cine de fantasía y televisión que tuvo lugar en el pabellón la pipa de Casa de campo. Aunque este evento no logró alcanzar las grandes expectativas que había creado, pudimos echar un buen rato observando las exposiciones que se prepararon como la dedicada a los juegos de Lego, Indiana Jones, con actuación en vivo de manejo del látigo,  y acudimos a una interesantísima conferencia sobre el mundo del doblaje.

http://www.nosologeeks.es/2011/10/12/cronica-cificom-en-madrid/

 

Crónica del Salón Manga de Cádiz en Nosologeeks


Este pasado fin de semana ha tenido lugar la sexta edición del Salón Manga de Cádiz organizada por la asociación Aniraise. Allí, miles de aficionados a la cultura japonesa tienen una cita cada año para disfrutar de las oportunidades que ofrece este encuentro. Karaoke, bailes de Parapara, talleres de Go, Mahjongg u origami son varias de las actividades que se podían realizar durante estas jornadas.

Más en Nosologeeks